Хирагана насчитывает 46 символов, которые используются для написания окончаний, союзов и постфиксов. Корни слов пишутся кандзи (иероглифами). Иногда допускается замена кандзи на хирагану, однако это считается не грамотным, обычно так поступают дети, когда ещё только учатся писать. В основном же эта азбука использует для записи произношения японских слов, поэтому знать её нужно лишь в том случае, если вы знаете японский в целом, потому как прочитать хирагану легко, а понять без знания японского - невозможно. Катакана также насчитывает 46 символов (как и в хирагане), каждый из которых обозначает слог. Катакану используют в основном для записи заимствованных слов и междометий. Под заимствованными словами понимаются все иноязычные слова, имена и названия. Изучив катакану, вы сможите читать большинство вывесок на магазинах, меню в ресторанах, имен персонажей, интернет-страничек и надписей на японских дисках. Фактически, в большинстве случаев катаканой записываются английские слова, то есть получается что-то вроде записи русских слов транслитом (vi ponimaete, chto ya imeu v vidy), а потому при достаточном знании английского языка вы будете понимать, о чем идет речь. Произношение слогов всегда остаётся неизменным, что очень удобно. Весь набор звуков основывается на "мягких" согласных (т, к, с, х). Их "твердые" аналоги получаются добавлением к двух черточек (нигори) в правом верхнем углу значка. Хирагана отличается от азбуки катаканы лишь написанием и использованием. Хирагана напоминает рукописный почерк, с её помощью записывают японские слова; очертания слоговых знаков ("букв") плавные и волнистые. Катаканой записываются иноязычные слова; очертания "букв" более прямые, резкие и напоминают сильно стилизованные аналоги из хираганы (как русский печатный почерк). Также в хирагане, в отличии от катаканы, нет звуков, которых нет в японском языке. Знаки обеих азбук представляют собой упрощенное написание иероглифов.
|